Free Read Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu - by Vasile Voiculescu - Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu, Ultimele sonete nchipuite ale lui Shakespeare n traducere imaginar de V Voiculescu Ciclul de poeme intitulat Ultimele sonete ale lui Shakespeare Traducere imaginara este singular in raport cu literatura romana nimic similar nu l a precedat nimic nu l a anuntat nimic nu l a urmat
- Title: Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu
- Author: Vasile Voiculescu
- ISBN: -
- Page: 172
- Format: Hardcover
Free Read Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu - by Vasile Voiculescu, Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu, Vasile Voiculescu, Ultimele sonete nchipuite ale lui Shakespeare n traducere imaginar de V Voiculescu Ciclul de poeme intitulat Ultimele sonete ale lui Shakespeare Traducere imaginara este singular in raport cu literatura romana nimic similar nu l a precedat nimic nu l a anuntat nimic nu l a urmat pana acum In raport cu autorul sonetele reprezinta mai mult decat o incununare a intregii opere poetice a lui Free Read Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu - by Vasile Voiculescu - Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu, Ultimele sonete nchipuite ale lui Shakespeare n traducere imaginar de V Voiculescu Ciclul de poeme intitulat Ultimele sonete ale lui Shakespeare Traducere imaginara este singular in raport cu literatura romana nimic similar nu l a precedat nimic nu l a anuntat nimic nu l a urmat
-
Free Read Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu - by Vasile Voiculescu
172 Vasile Voiculescu

Sa mi vindec dorul, altor dureri cer lecuire O boala grea cu alta potrivnica s alina Te uit Uitarea numai de tine mi este plina Si departarea i inc un adaos la iubire
One of the few Romanian poetical experiments the other ones exclusively belonging to Dada and Surrealism that has universal value They should be translated completely don t know if they have been into English by a scholar deeply involved in Shakespeare, alchemy and 20th century mysticism.
Poetry is not usually part of my readings I was intrigued by the title in this case and this is why I initially bought it Plus, I also heard of it during high school and I thought it must be interesting.Well, it isn t bad The poetry is, at times, very good But I couldn t get over the fact that the loved person sung into these sonnets is a male It is simply a matter of personal preferences, as I never debate the right of each person to choose.