Особенности глаголов piovere, nevicare и grandinare в Passato Prossimo

итальянская грамматикаСегодня разберем одну маленькую тему по итальянской грамматике.

Как правильно сказать по-итальянски «шел дождь», «падал снег или град»?

В случае, когда глаголы указывают погодные условия: piovere – идет дождь, nevicare – идет снег или grandinare – идет град. Какой вспомогательный глагол нужно использовать в Passato Prossimo, avere или essere? У многих с этим возникают проблемы.

Но не пугайтесь, все намного проще, чем вы думаете. Можно использовать оба вспомогательных глагола в случаях, когда речь идет о погодных условиях, то есть с неба падают осадки (дождь, снег, град).

Примеры:

Ieri ha piovuto tutto il giorno. – Вчера дождь шел целый день.

Ieri e’ piovuto tutto il giorno. — Вчера дождь шел целый день.

Stanotte e’ nevicato senza interruzione. – Этой ночью непрерывно шел снег.

Stanotte ha nevicato senza interruzione. – Этой ночью непрерывно шел снег.

 

Однако, в фразах с переносным смыслом используется только вспомогательный глагол essere.

Примеры:

Mi sono piovute addosso un sacco di noie. —  На меня высыпалась куча неприятностей.

Sono piovuti auguri / critiche – Высыпались (получить) поздравления / критика.

 

Надеюсь, что информация будет для вас полезной.

ВОЗЬМИТЕ БЕСПЛАТНЫЕ УРОКИ ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ:


.

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? СДЕЛАЙ ДОБРОЕ ДЕЛО, ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Источник: Вкусные блюда на сайте vseresepti.ru

Комментариев: 2 на “Особенности глаголов piovere, nevicare и grandinare в Passato Prossimo

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *