Формы обращения в итальянском языке

Формы обращения

Ты – tu

Вы –Lei

В итальянском языке, как и в русском выбор формы обращения обусловлен возрастом, социальным положением, характером взаимоотношений и официальностью или неофициальностью обстановки. Но в Италии обращение на tu распространено напмного больше. Так на tu разговаривают между собой близкие люди, школьники, студенты, коллеги по работе.

Дети в школе к учителям обращаются на tu.

Если в магазине или в баре к Вам обратились на tu, то это совсем не невежливость собеседника, примите это как комплимент, значит Вы молодо выглядите. Кстати, если Вам около 40 или чуть больше, по итальянским меркам Вы еще молодой человек или женщина и у Вас вся жизнь впереди.

В рабочей среде распространено обращение на tu по фамилии коллеги.

Например: Senti, Rossi! – Послушай, Росси!

Часто при первом же знакомстве итальянцы предлагают собеседнику перейти на tu.

Possiamo darci del tu? —  Мы можем перейти на «ты»?

 

Обращение.

При обращении к незнакомому человеку надо обращаться на Lei.

Если Вы хотите привлечь внимание, можно употребить следующие выражения:

Senta! – Послушайте!

Scusi! – Извините!

Chiedo scusa! – Прошу прощения!

Posso chiederLe? – Можно Вас спросить?

Posso fare una domanda? – Могу задать вопрос?

Mi dica, per favore. – Скажите, пожалуйста.

Mi faccia vedere, per favore. – Покажите, пожалуйста.

Per piacere, mi passi il libro. – Будьте любезны, передайте мне книгу.

 

Повышенная форма вежливого обращения:

Scusi se La disturbo. – Извините, что беспокою Вас.

Scusi per il disturbo. – Извините за беспокойство.

Scusi, mi sa dire (saprebbe) …? – Извините, Вы не скажите …? или Извините, не могли бы Вы сказать …?

 

В такой же форме можно задать вопрос:

Scusi, mi sa (saprebbe) dire dove si trova …? — Извините, не могли бы Вы сказать где находится …?

Scusi, Lei per caso non sa quando apre …? – Извините, Вы, случайно, не знаете, когда открывается …?

Per favore, sa dirmi che ore sono? – Будьте добры, не скажите который час?

 

В Италии широко используются различного рода титулы и звания.

Например: Dottore! Avvocato! Professore! Ingegnere! Cavaliere!  и т.д.

При обращении к дипломированным специалистам общепринятым является обращение dottore.

Также к доктору обращаются Dottore. К профессору – Professore. инженеру – Ingegnere. и т.д.

Но к доктору женщине обращаются Dottoressa. К профессору женщине – Professoressa.

 

Обращение к знакомому человеку.

В итальянской речи обращение по имени является нормой и используется при общении с друзьями и знакомыми независимо от их возраста.

У итальянцев нет отчеств, поэтому русское обращение по имени и отчеству в итальянском языке заменяется на Signora (Signor, Signorina) + фамилия или имя.

Signora Rossi, Signora Silvia, Signor Bianchi, Signor Roberto.

ВОЗЬМИТЕ БЕСПЛАТНЫЕ УРОКИ ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ:


.

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? СДЕЛАЙ ДОБРОЕ ДЕЛО, ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *