Фильм для изучения итальянского языка «Я и Катерина»


я и катерина

Представляю вашему вниманию второй фильм с разбором для изучения итальянского языка.

Хочу представить вам комедию Io e Caterina – Я и Катерина. Фильм 1980 года в главной роли и в роли режиссера выступает известнейший и любимый всей Италией актер — Альберто Сорди.

Это история о том, как успешный менеджер покупает сложного робота-женщину и разом избавляется от жены, любовницы и горничной. Но у робота оказыватеся есть свои претензии.

Но я предлагаю Вам не только просмотр фильма, это также и объяснение выражений, которые не только использованы в этом фильме, но и используются в разговорной речи.

Показать эти выражения в живой речи носителей языка, чтобы вы слышали в итальянской речи не просто набор слов, а целые шаблоны и понимали как их использовать или не использовать.

 

Заказать полный разбор c инструкцией

 

Посмотреть эпизод из фильма с субтитрами и русским переводом (без объяснений):

Итальянские субтитры с русским переводом:

00:00:04,090 —> 00:00:07,550

— Arturo, solo dieci minuti. – Артуро, только десять минут.

— Non ti preoccupare, soltanto pochi minuti. – Не волнуйся, только несколько минут.

 

00:00:10,010 —> 00:00:16,070

— Mi dispiace, perche’ e’ bello qui! – Мне жаль, здесь очень красиво!

— Una casetta, ma per me basta. Entra, entra. – Маленький домик, мне одному хватает. Входи, входи.

— Grazie. – Спасибо.

 

00:00:10,010 —> 00:00:16,070

Arturo mio, sapessi che stanchezza! – Артуро мой, знал бы ты как я устал!

 

00:00:30,710 —> 00:00:33,904

E da ieri che non dormo. C’ho un sonno che non mi reggo in piedi. – Со вчерашнего дня не сплю. Я так хочу спать, что не держусь на ногах.

 

00:00:34,400 —> 00:00:38,878

Accomodati, solo dieci minuti. Ci beviamo un whisky e ti riaccompagno subito in albergo. – Располагайся, только десять минут. Выпьем виски и сразу же отвезу тебя в гостиницу.

 

00:00:39,800 —> 00:00:41,163

— Grazie. – Спасибо.

— Vai. – Иди.

 

00:00:45,920 —> 00:00:50,000

— Enrico, sdraiati! Fai come fosse a casa tua! Torno subito! – Энрико, располагайся! Будь, как у себя дома! Я сейчас вернусь!

— Si, si, fai. – Да, да, делай (давай).

 

00:01:23,830 —> 00:01:24,586

Oddio! – Боже мой!

 

00:01:41,410 —> 00:01:42,200

Arturo! – Артуро!

 

00:01:55,200 —> 00:01:57,679

E’ un elicottero! Ma dimmi tu. – Это вертолет! Скажи мне (Скажи пожалуйста)!

 

00:01:58,500 —> 00:01:59,400

La polizia! – Полиция!

 

00:02:07,830 —> 00:02:12,630

Credevo un marziano! Mi sono messo pure paura! – А я думал марсианин! Я даже испугался!

 

00:03:26,980 —> 00:03:29,807

Allora, eh, che ne dici? – Ну и как, а, что скажешь?

 

00:03:30,380 —> 00:03:32,630

— Ti piace? – Тебе нравится?

— Mi piace? – Мне нравится?

 

00:03:33,057 —> 00:03:37,440

Ma come, volevi sapere tante cose di Caterina. Adesso l’hai conosciuta? Che ne dici? – Ну, как же, ты хотел узнать столько всего о Катерине. Сейчас ты с ней познакомился? Что скажешь?

 

00:03:37,860 —> 00:03:41,517

A me non mi piacciono questi scherzi, Artu’. Tu mi devi spiegare, ma chi e’ questa Caterina? – Мне не нравятся такие шутки, Артуро. Ты мне должен объяснить, кто такая эта Катерина?

 

00:03:42,050 —> 00:03:47,235

— Come chi e’ Caterina? Ti ha servito un whisky. E’ un robot. – Как кто такая Катерина? Она принесла тебе виски. Это робот.

— Si. E’ un robot? – Да. Робот?

 

00:03:48,200 —> 00:03:50,508

— Ma come? Serve whisky? – Но как? Виски подает?

— Certo, e’ la cameriera artificiale! – Конечно, это искуственная горничная!

 

00:03:50,888 —> 00:03:54,120

Una macchina elettronica programmata per tutti i servizi domestici. – Электронная машина, запрограммированная для (выполнения) всех домашних дел.

 

00:03:54,758 —> 00:03:59,698

A proposito, ecco qua’ i depliant tradotti in tutte le lingue. Leggi. Leggi. – Кстати, вот брошюры, переведенные на все языки. Почитай. Почитай.

 

00:03:59,997 —> 00:04:04,138

— Ma che mi dici? Pure in italiano c’e’? – Что скажешь? Даже на итальянском есть?

— Come no. – Как нет (Как не быть).

— Ma che arrivano anche in Italia questi qua? – Они, что и в Италии тоже будут?

— Certo! – Конечно!

 

00:04:04,640 —> 00:04:09,264

— E’ incredibile. – Это удивительно.

— Fai come ho fatto io. Quando in questa casa c’era mia moglie e tre cameriere… – Делай, как я. Когда в этом доме была моя жена и три горничные…

 

00:04:09,800 —> 00:04:15,200

non ti dico che casino! Discussioni, litigi, ricatti e la casa sempre in disordine. – не буду говорить, какой был бардак! Обсуждения, ссоры, шантаж и в доме всегда беспорядок.

 

00:04:15,800 —> 00:04:18,276

E adesso che c’e’ Catherine, finalmente vivo tranquillo. – Сейчас здесь Катерина и наконец-то я живу спокойно.

 

00:04:19,064 —> 00:04:23,449

Senti, Artu’, ma tu dici che Caterina saprebbe risolvere i problemi di una casa grande come la mia? – Послушай, Артуро, ты говоришь, что Катерина смогла бы решить проблемы такого большого дома, как у меня?

 

00:04:23,865 —> 00:04:27,152

Ma non e’ questione di grandezza, quello e’ un robot, lavora giorno e notte! – Дело не в больших размерах, это робот, работает день и ночь!

 

00:04:27,590 —> 00:04:31,554

— Sola ti fa il lavoro per 10. – Одна выполняет работу за десятерых.

— Magari! Sapessi le preoccupazioni che mi da’ questa casa. – Хорошо бы! Знал бы ты сколько у меня забот с этим домом.

 

00:04:32,128 —> 00:04:36,971

Pensa che quando sono andato ad abitare avevo 5 persone di servizio. Poi 4, 3, 2… – Подумай только, когда я въехал, у меня было 5 человек прислуги. Потом 4, 3, 2…

 

00:04:37,370 —> 00:04:40,657

e adesso mi e’ rimasta Teresa. E Dio solo lo sa se vorra’ restarci ancora lei! – и сейчас осталась только Тереза. И только бог знает, сколько она захочет еще остаться!

 

00:04:40,970 —> 00:04:45,532

E tu mandala via, comprati Catherine! Con lei non hai preoccupazioni per il personale di servizio. – А ты выгони ее и купи себе Катерину! С ней у тебя не будет забот с прислугой.

 

00:04:45,805 —> 00:04:48,266

General Electronic Robot Corporation. – Дженерал Электроник Робот Корпорейшн.

 

00:04:49,330 —> 00:04:52,671

E chi se l’aspettava! Ma e’ fantastico! Ma quando l’hai comprata, Artu’? – И кто такого ожидал! Это фантастика! Когда ты ее купил, Артуро?

 

00:04:52,986 —> 00:04:54,664

Due mesi fa! Appena hanno aperto le vendite – Два месяца назад! Как только открыли продажи

 

00:04:54,920 —> 00:04:58,999

ho dato un calcio nel culo a mia moglie, ho licenziato le cameriere e mi sono comprato Catherine. – я дал пинок под зад моей жене, уволил горничных и купил себе Катерину.

 

00:04:59,520 —> 00:05:03,690

— Oddio, 180 mila dollari! – Но, 180 тысяч долларов!

— Ahi! – Ай!

— In 26 rate. – за 26 взносов.

 

00:05:04,224 —> 00:05:08,265

— Sono 165 milioni. – 165 миллионов.

— E si, presso a poco. – Да, где-то так.

— Ammazza! E’ caruccia questa Caterina. – Черт возьми! Дорогова-то эта Катерина.

 

00:05:08,920 —> 00:05:11,758

Pero’ se risolve tutti i problemi, come tu dici, li vale tutti. – Хотя, если она решает все проблемы, как ты говоришь, она стоит того.

 

00:05:14,705 —> 00:05:16,315

Eccola, Caterina! – Вот она, Катерина!

 

00:05:17,002 —> 00:05:18,550

Ma quanto e’ bella! – Какая она красивая!

 

00:05:18,975 —> 00:05:25,241

— Ma che fa, stira? – Но что она делает, гладит?

— Si. Certo! Lava, stira, inamida, lei fa tutto per la casa. – Да. Конечно! Моет, гладит, крахмалит, она все делает по дому.

 

00:05:25,950 —> 00:05:27,245

— Ti piace? – Тебе нравится?

— E me lo domandi? – И ты еще спрашиваешь?

 

00:05:28,440 —> 00:05:29,968

Artu’, pensa a casa mia quella! – Артуро, представь ее у меня дома!

 

00:05:30,780 —> 00:05:35,360

Certo, Enrico! Domani mattina, prima di partire, passiamo alla G.E.R.C. e puoi farla tua prenotazione. – Конечно, Энрико! Завтра утром перед тем как ты уедешь, заедем в ДжЭРЧ и сможешь сделать твой заказ.

00:05:35,800 —> 00:05:39,316

— Si? – Да?

— Si. – Да.

— Ma e’ fantastico! E’ incredibile! – Фантастика! Невероятно!

 

00:05:39,870 —> 00:05:42,500

— Ti piace? – Тебе нравится?

— Io non mi stancherei mai di guardarla! – Я не устал бы смотреть на нее! (Глаз не отвести!)

 

00:05:42,530 —> 00:05:44,575

— Si. Ma adesso andiamo, sta elaborando! – Да. Но сейчас идем, она обрабатывает (новую информацию)!

— Si? – Да?

 

00:05:44,800 —> 00:05:47,400

Ho paura che si innervosisca. Vieni! Vieni con me! – Боюсь, что она разнервничается. Идем! Идем со мной!

— Si, si. – Да, да.

 

 Понравилось? Хотите узнать что будет дальше, а заодно и подтянуть свой итальянский?

Тогда закажите полный фильм с разбором выражений. Кликните на надпись ниже.

Заказать полный разбор c инструкцией

 

Читайте также Как смотреть фильмы на итальянском языке с пользой.


ВОЗЬМИТЕ БЕСПЛАТНЫЕ УРОКИ ПО ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ:


.

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? СДЕЛАЙ ДОБРОЕ ДЕЛО, ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Источник: demone.ru

Комментариев: 6 на “Фильм для изучения итальянского языка «Я и Катерина»

  1. маргарита пишет:

    Здравствуйте Ольга! Спасибо, я только что посмотрела отрывок из фильма» я и катерина».хорошим вы делом занимаетесь.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *